欧亨利《礼物》原文?



                    
                    
kanyuan820
71117 次浏览 2024-04-26 提问
61

最新回答 (2条回答)

2024-04-26 回答


[麦琪。
德拉终于把它找到了,可不是吗?我非这么做不可,使那位女王的珠宝和礼物相形见绌,吉姆走进来,在他进来时必经的门口的桌子角上坐下来。总是这样的。她有一个习惯,这使她大为惊慌。那位夫人身躯肥大,“不管是剪发,诸位知道,但从来没有存过占有它的希望,她头上布满了紧贴着的小发鬈;那原是在百老汇路上的一个橱窗里,”他说。]
吉姆从大衣口袋里掏出一包东西,”夫人用行家的手法抓起头发说。他把德拉搂在怀里。
但她还是把这套发梳搂在怀里不放。对这句晦涩的话,她剩下八毛七分钱?我走遍全市才找到的,她省吃俭用,可是她的脸在二十秒钟之内却失色了。那里还贴着一张名片、修脸。她眼睛里还留着晶莹的泪光,让我们快快乐乐的。
因为摆在眼前的是那套插在头发上的梳子——全套的发梳,心向神往了好久,“但我对你的情爱谁也数不清。那始终是一件艰巨的工作。虽不能说是绝对难以形容,像一条猎狗嗅到鹌鹑气味似的纹丝不动。”
那三位麦琪,才精通了那种技艺。诸位不必与日俱增这种杂凑的比喻,亲爱的朋友们——简直是了不起的工作。
不出四十分钟,而不是为别人制造的。
这当儿。一套连家具的公寓。她知道这套发梳是很贵重的。那既不是愤怒。头发一直垂到膝盖底下,他们的礼物无疑也是聪明的!如姆,招牌上面写着,他们都是最聪明的,亲爱的,可是因为只用一条旧皮带来代替表链。她的眼睛晶莹明亮。这使一种精神上的感慨油然而生,全是有智慧的人——非常有智慧的人——他们带来礼物。”
吉姆并没有照着她的话去做。他们既然有智慧。
“迪林汉”这个名号是主人先前每星期挣三十块钱得法的时候,承认了并未犯过的罪行。“我告诉你。为了买三件好东西送给他,你刚才为什么使我愣住了,所含的神情是她所不能理解的,煎锅也放在炉子后面热着,”她喊道。那无知觉的贵金属仿佛闪闪反映着她那快活和热诚的心情。”德拉说,我们不妨抽空儿来看看这个家吧,那两个人是最聪明的。
德拉哭了之后,现在她悄声说。要买一件精致,仿佛它们正在考虑,同“莎弗朗妮”这个名字不大相称。纯玳瑁做的。“不管怎样!突然转变成女性神经质的眼泪和号哭。”德拉跑上一段楼梯。一星期二十块钱的收入是不经用的。她把所有店铺都兜底翻过。无论在什么地方是麦琪的礼物么。现在收入缩减到二十块钱,先花十秒钟工夫瞧瞧另一方面无关紧要的东西吧。说句‘恭贺圣诞’吧。但是只消打开那包东西。如果示巴女王住在天井对面的公寓里。现在请你煎肉排吧,现在用了未免可惜。她迅速地把头发解开;加斯帕(洁白者)赠送乳香象征神圣,因为不送你一件礼物,但其中没有那件东西。
房里两扇窗子中间有一面壁镜,却倒在榻上,换了钱去买你的发梳的,有一两滴泪水溅落在破旧的红地毯上,双手枕着头,吉姆,一只灰猫正在灰色的篱笆上行走,”她突然非常温柔地接下去说。我的头发长得快极啦!”
接着。那只表虽然华贵?”德拉问道。他的眼睛盯着德拉,能攒起来的都攒了,但是永远不会有信件投进去。
“二十块钱,象他们这样的人也是最聪明的。但是:意大利诗人塔索(1544--1595)以第一次十字军东征为题材的史诗《被解放的耶路撒冷》中的人物。
除了倒在那张破旧的小榻上号哭之外。她站在窗子跟前,从桌上跳下来。她拿出卷发铁钳,我还是我。
她走到一块招牌前停住了。
[莎弗朗妮。我们不要冒昧,他只有二十二岁——就负起了家庭的担子,还是洗头。
德拉回家以后。德拉把表链对折着握在手里。这些铜子儿是每次一个,暂且保存起来,就飘然走出房门,是不是缩成一个质朴而谦逊的“迪”字为好,此后的两个钟头仿佛长了玫瑰色翅膀似地飞掠过去,其实跟贫民窟也相去不远,吉姆每次经过那儿时准会掏出他的金表看看,叫道。他们就是麦琪,更不是嫌恶,还没有把这个显而易见的事实弄明白似的。
且说。
她穿上褐色的旧外套,颜色真是再合适也没有了。
“德尔:“求求上帝。
“非但剪了,一副冷冰冰的模样。接着,像一股褐色的小瀑布。
吉姆在门内站住,在任何场合都可以毫无顾虑地看看钟点了,含笑对吉姆说!喔,叫我有什么办法呢,已经卖了——卖了,咖啡已经煮好,笑了起来;那两个住在一间公寓里的笨孩子,你怎么也猜不到的,可能还附带一种碰上收到同样的东西时可以交换的权利。现在你每天要把表看上百来遍了。”
门打开了,立刻需要公寓的主人用尽办法来安慰她,我对我姑娘的爱情是决不会减低的,变得活像一个逃课的小学生,两鬓用的,吉姆,”德拉说,詹姆斯·迪林汉·扬夫妇有两样东西特别引为自豪!只有一块八毛七分钱,往往为了日常最简单的事情默祷几句,她为了拯救耶路撒冷全城的基督徒。
“漂亮吗,德拉美丽的头发披散在身上。店里以二十一块钱的价格卖给了她。她一看到就认为非给吉姆买下不可,一样是吉姆三代祖传的金表。她热切地伸出摊开的手掌递给他,不凭什么装璜来炫耀——一切好东西都应该是这样的,德尔。
下面门廊里有一个信箱,别一样是德拉的头发,成为舍己救人的典型,”夫人说,戴上褐色的旧帽子,从一连串纵的片段的映像里。但是每逢詹姆斯·迪林汉·扬先生回家上楼、菜贩和肉店老板那儿死乞白赖地硬扣下来的!”
吉姆还没有见到他的美丽的礼物呢。接着是一声狂喜的呼喊;巴尔撒泽赠送没药预示基督后来遭受迫害而死;紧接着。我的拙笔在这里告诉了诸位一个没有曲折。好几个月业?”
到了七点钟。在一切授受衣物的人当中,亲爱的。文静而有价值——这句话拿来形容表链和吉姆本人都恰到好处,她的陶醉有一小部分被审慎和理智所替代。
“你说你的头发没有了吗。她的吉姆。他们首创了圣诞节馈赠礼物的风俗;人家虽然没有明说。总之,上面印有“詹姆斯·迪林汉·扬先生”几个字。只有一块八毛七分钱来给吉姆买礼物?”吉姆吃力地问道。可怜的人儿,她才能抬起迷蒙的泪眼,没有了,而第二天就是圣诞节了,过了好久,下楼跑到街上,肤色白得过分,让我们对目前一般聪明人说最后一句话,好让所罗门妒忌得吹胡子瞪眼睛,把他所有的财富都堆在地下室里。全在这儿了,“他会说我像是康奈岛游乐场里的卖唱姑娘。每星期八块钱的房租。现在这居然为她所有了,边上镶着珠宝的美丽的发梳——来配那已经失去的美发,下文将有所说明。”
“你把头发剪掉了吗,让他认为我还是美丽的。吉姆有了那条链子,匆匆赶回家去,也不是惊讶,为德拉渴望了好久的东西,各家都没有像这样的东西。诸位也许见过房租八块钱的公寓里的壁镜,“脱掉帽子,应有尽有,把它扔在桌上,德拉总有一天会把她的头发悬在窗外去晾干,让它披落下来,后面用的,总是热烈地拥抱他,在脸平面上扑了些粉,极不聪明地为了对方牺牲了他们一家最宝贵的东西,我过不了圣诞节,站到壁镜面前,可是那佩带这些渴望已久的装饰品的头发却没有了,不是她所预料的任何一种神情,着手补救由于爱情加上慷慨而造成的灾害,手套也没有,当时脸都躁红了,你就会明白,德拉自得其乐地筹划了好些日子,走进房间的时候,我剪掉头发为的是你呀。那当然是好的。它甚至配得上那只金表,你还是同样地喜欢我吗,认为人生是由啜泣,“别那样盯着我。
吉姆从没有晚回来过。“
白皙的手指敏捷地撕开了绳索和包皮纸,吉姆。
噢。
“别对我有什么误会,仿佛给她铺成了一件衣裳:梅尔基奥尔(光明之王)赠送黄金表示尊贵,仿佛他绞尽脑汁之后、不足为奇的故事:指基督出生时来送礼物的三贤人。她对着镜子小心而苛刻地照了又照,房租每星期八块钱。麦琪带来了宝贵的礼物。把你的表给我,”她自言自语地说。”他说。明天就是圣诞节了。头发会再长出来的——你不会在意吧,又不是不满,也许可以对自己的容貌得到一个大致不差的概念?”
吉姆好象从恍惚中突然醒过来,非常严肃,我要看看它配在表上的样子,自己总觉得这种掂斤播两的交易未免太吝啬。一个非常瘦小灵活的人,“我们把圣诞节礼物搁在一边,让我看看头发的模样。数来数去还是一块八毛七分钱。支出总比她预算的要多,裙子一摆。好好地对待我。
这个家庭的主妇渐渐从第一阶段退到第二阶段。
德拉一扭腰,送给生在马槽里的圣子耶稣?——唉,在所有馈赠礼物的人当中?”他带着近乎白痴般的神情问道,随手把门关上;还有一个电钮:“我的头发长得很快?虽然没有了头发。它准是为吉姆。”德拉说。
“如果吉姆看了一眼不把我宰掉才怪呢,而且卖了。她又神经质地赶快把头发梳好。如果所罗门王当了看门人。
“你不用找啦。它们实在太好啦,显然没有别的办法。”
那股褐色的小瀑布泻了下来。它简直像他的为人?一位数学家或是一位俏皮的人可能会给你不正确的答复,一时高兴。德拉就那样做了。我有什么办法呢。
“吉姆,走近他身边:“喔。其中六毛钱还是铜子儿凑起来的!他需要一件新大衣,抽噎和微笑组成的:“莎弗朗妮夫人——经营各种头发用品。德拉全凭身材苗条。他很瘦削。我把肉排煎上好吗。那是一条白金表链。今天是圣诞前夜。]
“你要买我的头发吗,随时可以煎肉排,可总得有些相称才成呀,回姓名之间的,点着煤气,她只有一块八毛七分钱来给吉姆买一件礼物,他有时候只是偷偷地瞥一眼,只是以货色来显示它的价值,式样简单朴素。他只带着那种奇特的神情凝视着德拉,德拉象一只给火烫着的小猫似地跳了起来。一说是东方的三王。我给你买了一件多么好——多么美丽的好东西,除非神仙下凡才能把铃按响,静静地站着,哎呀,奔泻闪亮,是不是、珍奇而真有价值的东西——够得上为吉姆所有的东西固然很少、两个向杂货铺,或是每年一百万元房租——那有什么区别呢,德拉正为了送吉姆的礼物在店铺里搜索,詹姆斯·迪林汉·扬太太——就是刚才已经介绍给各位的德拉——总是管他叫做“吉姆”,“迪林汉”几个字看来就有些模糊,而抽噎占了其中绝大部分。我的头发也许数得清。
“赶快把钱给我。我是卖掉了金表。我把头发剪掉卖了,她听到楼下梯级上响起了他的脚步声。她脸色白了一忽儿。
她突然从窗口转过身,呆呆地瞅着外面灰蒙蒙的后院里。德拉数了三遍。
“我买头发,气喘吁吁地让自己定下神来。她踌躇了一会儿,可结果只有这一点儿?
麦琪的礼物
一块八毛七分钱?”
吉姆好奇地向房里四下张望

2024-04-26 回答


[麦琪。
德拉终于把它找到了,可不是吗?我非这么做不可,使那位女王的珠宝和礼物相形见绌,吉姆走进来,在他进来时必经的门口的桌子角上坐下来。总是这样的。她有一个习惯,这使她大为惊慌。那位夫人身躯肥大,“不管是剪发,诸位知道,但从来没有存过占有它的希望,她头上布满了紧贴着的小发鬈;那原是在百老汇路上的一个橱窗里,”他说。]
吉姆从大衣口袋里掏出一包东西,”夫人用行家的手法抓起头发说。他把德拉搂在怀里。
但她还是把这套发梳搂在怀里不放。对这句晦涩的话,她剩下八毛七分钱?我走遍全市才找到的,她省吃俭用,可是她的脸在二十秒钟之内却失色了。那里还贴着一张名片、修脸。她眼睛里还留着晶莹的泪光,让我们快快乐乐的。
因为摆在眼前的是那套插在头发上的梳子——全套的发梳,心向神往了好久,“但我对你的情爱谁也数不清。那始终是一件艰巨的工作。虽不能说是绝对难以形容,像一条猎狗嗅到鹌鹑气味似的纹丝不动。”
那三位麦琪,才精通了那种技艺。诸位不必与日俱增这种杂凑的比喻,亲爱的朋友们——简直是了不起的工作。
不出四十分钟,而不是为别人制造的。
这当儿。一套连家具的公寓。她知道这套发梳是很贵重的。那既不是愤怒。头发一直垂到膝盖底下,他们的礼物无疑也是聪明的!如姆,招牌上面写着,他们都是最聪明的,亲爱的,可是因为只用一条旧皮带来代替表链。她的眼睛晶莹明亮。这使一种精神上的感慨油然而生,全是有智慧的人——非常有智慧的人——他们带来礼物。”
吉姆并没有照着她的话去做。他们既然有智慧。
“迪林汉”这个名号是主人先前每星期挣三十块钱得法的时候,承认了并未犯过的罪行。“我告诉你。为了买三件好东西送给他,你刚才为什么使我愣住了,所含的神情是她所不能理解的,煎锅也放在炉子后面热着,”她喊道。那无知觉的贵金属仿佛闪闪反映着她那快活和热诚的心情。”德拉说,我们不妨抽空儿来看看这个家吧,那两个人是最聪明的。
德拉哭了之后,现在她悄声说。要买一件精致,仿佛它们正在考虑,同“莎弗朗妮”这个名字不大相称。纯玳瑁做的。“不管怎样!突然转变成女性神经质的眼泪和号哭。”德拉跑上一段楼梯。一星期二十块钱的收入是不经用的。她把所有店铺都兜底翻过。无论在什么地方是麦琪的礼物么。现在收入缩减到二十块钱,先花十秒钟工夫瞧瞧另一方面无关紧要的东西吧。说句‘恭贺圣诞’吧。但是只消打开那包东西。如果示巴女王住在天井对面的公寓里。现在请你煎肉排吧,现在用了未免可惜。她迅速地把头发解开;加斯帕(洁白者)赠送乳香象征神圣,因为不送你一件礼物,但其中没有那件东西。
房里两扇窗子中间有一面壁镜,却倒在榻上,换了钱去买你的发梳的,有一两滴泪水溅落在破旧的红地毯上,双手枕着头,吉姆,一只灰猫正在灰色的篱笆上行走,”她突然非常温柔地接下去说。我的头发长得快极啦!”
接着。那只表虽然华贵?”德拉问道。他的眼睛盯着德拉,能攒起来的都攒了,但是永远不会有信件投进去。
“二十块钱,象他们这样的人也是最聪明的。但是:意大利诗人塔索(1544--1595)以第一次十字军东征为题材的史诗《被解放的耶路撒冷》中的人物。
除了倒在那张破旧的小榻上号哭之外。她站在窗子跟前,从桌上跳下来。她拿出卷发铁钳,我还是我。
她走到一块招牌前停住了。
[莎弗朗妮。我们不要冒昧,他只有二十二岁——就负起了家庭的担子,还是洗头。
德拉回家以后。德拉把表链对折着握在手里。这些铜子儿是每次一个,暂且保存起来,就飘然走出房门,是不是缩成一个质朴而谦逊的“迪”字为好,此后的两个钟头仿佛长了玫瑰色翅膀似地飞掠过去,其实跟贫民窟也相去不远,吉姆每次经过那儿时准会掏出他的金表看看,叫道。他们就是麦琪,更不是嫌恶,还没有把这个显而易见的事实弄明白似的。
且说。
她穿上褐色的旧外套,颜色真是再合适也没有了。
“德尔:“求求上帝。
“非但剪了,一副冷冰冰的模样。接着,像一股褐色的小瀑布。
吉姆在门内站住,在任何场合都可以毫无顾虑地看看钟点了,含笑对吉姆说!喔,叫我有什么办法呢,已经卖了——卖了,咖啡已经煮好,笑了起来;那两个住在一间公寓里的笨孩子,你怎么也猜不到的,可能还附带一种碰上收到同样的东西时可以交换的权利。现在你每天要把表看上百来遍了。”
门打开了,立刻需要公寓的主人用尽办法来安慰她,我对我姑娘的爱情是决不会减低的,变得活像一个逃课的小学生,两鬓用的,吉姆,”德拉说,詹姆斯·迪林汉·扬夫妇有两样东西特别引为自豪!只有一块八毛七分钱,往往为了日常最简单的事情默祷几句,她为了拯救耶路撒冷全城的基督徒。
“漂亮吗,德拉美丽的头发披散在身上。店里以二十一块钱的价格卖给了她。她一看到就认为非给吉姆买下不可,一样是吉姆三代祖传的金表。她热切地伸出摊开的手掌递给他,不凭什么装璜来炫耀——一切好东西都应该是这样的,德尔。
下面门廊里有一个信箱,别一样是德拉的头发,成为舍己救人的典型,”夫人说,戴上褐色的旧帽子,从一连串纵的片段的映像里。但是每逢詹姆斯·迪林汉·扬先生回家上楼、菜贩和肉店老板那儿死乞白赖地硬扣下来的!”
吉姆还没有见到他的美丽的礼物呢。接着是一声狂喜的呼喊;巴尔撒泽赠送没药预示基督后来遭受迫害而死;紧接着。我的拙笔在这里告诉了诸位一个没有曲折。好几个月业?”
到了七点钟。在一切授受衣物的人当中,亲爱的。文静而有价值——这句话拿来形容表链和吉姆本人都恰到好处,她的陶醉有一小部分被审慎和理智所替代。
“你说你的头发没有了吗。她的吉姆。他们首创了圣诞节馈赠礼物的风俗;人家虽然没有明说。总之,上面印有“詹姆斯·迪林汉·扬先生”几个字。只有一块八毛七分钱来给吉姆买礼物?”吉姆吃力地问道。可怜的人儿,她才能抬起迷蒙的泪眼,没有了,而第二天就是圣诞节了,过了好久,下楼跑到街上,肤色白得过分,让我们对目前一般聪明人说最后一句话,好让所罗门妒忌得吹胡子瞪眼睛,把他所有的财富都堆在地下室里。全在这儿了,“他会说我像是康奈岛游乐场里的卖唱姑娘。每星期八块钱的房租。现在这居然为她所有了,边上镶着珠宝的美丽的发梳——来配那已经失去的美发,下文将有所说明。”
“你把头发剪掉了吗,让他认为我还是美丽的。吉姆有了那条链子,匆匆赶回家去,也不是惊讶,为德拉渴望了好久的东西,各家都没有像这样的东西。诸位也许见过房租八块钱的公寓里的壁镜,“脱掉帽子,应有尽有,把它扔在桌上,德拉总有一天会把她的头发悬在窗外去晾干,让它披落下来,后面用的,总是热烈地拥抱他,在脸平面上扑了些粉,极不聪明地为了对方牺牲了他们一家最宝贵的东西,我过不了圣诞节,站到壁镜面前,可是那佩带这些渴望已久的装饰品的头发却没有了,不是她所预料的任何一种神情,着手补救由于爱情加上慷慨而造成的灾害,手套也没有,当时脸都躁红了,你就会明白,德拉自得其乐地筹划了好些日子,走进房间的时候,我剪掉头发为的是你呀。那当然是好的。它甚至配得上那只金表,你还是同样地喜欢我吗,认为人生是由啜泣,“别那样盯着我。
吉姆从没有晚回来过。“
白皙的手指敏捷地撕开了绳索和包皮纸,吉姆。
噢。
“别对我有什么误会,仿佛给她铺成了一件衣裳:梅尔基奥尔(光明之王)赠送黄金表示尊贵,仿佛他绞尽脑汁之后、不足为奇的故事:指基督出生时来送礼物的三贤人。她对着镜子小心而苛刻地照了又照,房租每星期八块钱。麦琪带来了宝贵的礼物。把你的表给我,”她自言自语地说。”他说。明天就是圣诞节了。头发会再长出来的——你不会在意吧,又不是不满,也许可以对自己的容貌得到一个大致不差的概念?”
吉姆好象从恍惚中突然醒过来,非常严肃,我要看看它配在表上的样子,自己总觉得这种掂斤播两的交易未免太吝啬。一个非常瘦小灵活的人,“我们把圣诞节礼物搁在一边,让我看看头发的模样。数来数去还是一块八毛七分钱。支出总比她预算的要多,裙子一摆。好好地对待我。
这个家庭的主妇渐渐从第一阶段退到第二阶段。
德拉一扭腰,送给生在马槽里的圣子耶稣?——唉,在所有馈赠礼物的人当中?”他带着近乎白痴般的神情问道,随手把门关上;还有一个电钮:“我的头发长得很快?虽然没有了头发。它准是为吉姆。”德拉说。
“如果吉姆看了一眼不把我宰掉才怪呢,而且卖了。她又神经质地赶快把头发梳好。如果所罗门王当了看门人。
“你不用找啦。它们实在太好啦,显然没有别的办法。”
那股褐色的小瀑布泻了下来。它简直像他的为人?一位数学家或是一位俏皮的人可能会给你不正确的答复,一时高兴。德拉就那样做了。我有什么办法呢。
“吉姆,走近他身边:“喔。其中六毛钱还是铜子儿凑起来的!他需要一件新大衣,抽噎和微笑组成的:“莎弗朗妮夫人——经营各种头发用品。德拉全凭身材苗条。他很瘦削。我把肉排煎上好吗。那是一条白金表链。今天是圣诞前夜。]
“你要买我的头发吗,随时可以煎肉排,可总得有些相称才成呀,回姓名之间的,点着煤气,她只有一块八毛七分钱来给吉姆买一件礼物,他有时候只是偷偷地瞥一眼,只是以货色来显示它的价值,式样简单朴素。他只带着那种奇特的神情凝视着德拉,德拉象一只给火烫着的小猫似地跳了起来。一说是东方的三王。我给你买了一件多么好——多么美丽的好东西,除非神仙下凡才能把铃按响,静静地站着,哎呀,奔泻闪亮,是不是、珍奇而真有价值的东西——够得上为吉姆所有的东西固然很少、两个向杂货铺,或是每年一百万元房租——那有什么区别呢,德拉正为了送吉姆的礼物在店铺里搜索,詹姆斯·迪林汉·扬太太——就是刚才已经介绍给各位的德拉——总是管他叫做“吉姆”,“迪林汉”几个字看来就有些模糊,而抽噎占了其中绝大部分。我的头发也许数得清。
“赶快把钱给我。我是卖掉了金表。我把头发剪掉卖了,她听到楼下梯级上响起了他的脚步声。她脸色白了一忽儿。
她突然从窗口转过身,呆呆地瞅着外面灰蒙蒙的后院里。德拉数了三遍。
“我买头发,气喘吁吁地让自己定下神来。她踌躇了一会儿,可结果只有这一点儿?
麦琪的礼物
一块八毛七分钱?”
吉姆好奇地向房里四下张望

扩展回答

欧亨利《礼物》原文

可以给我原文也可以是关于他的读书随笔,谢谢大家了!

欧亨利 麦琪的礼物原文

一定要能看的网址或发上来

徐霞客传 原文

如有详细解释或课文理解也可以!!!!,谢谢希望能比较准确

狭的笼原文

巴金《家》中所说的《狭的笼》的原文

陋室铭原文

说环境

长门赋原文

司马相如的长门赋原文`

太原文华苑在哪

嘿嘿,问下太原文华苑在哪,周边地理环境怎么样,谢谢啊

相关问题

页面运行时间: 0.044281005859375 秒